We-magazine
如何参与
- 自由翻译、校对下面列出的文章
如不熟悉译言协作,请您先阅读《译者必读》
- 译言wiki的MSN群:group154218@msnzone.cn(寻求wiki使用帮助)
- 译言wiki论坛
关于在译言发布
- 每篇文章翻译完成后,请该文章的主译者点击该文章上方的“发表到译言”,按流程发表文章
- 请注明该文章的主要贡献者
各位在点击“发表到译言”之前,请确保做到了以下几点:
1. 该页面所有内容均已翻译完;
2.该文已经经过全面的校对,没有过多硬伤;
3. 在页面开头,加上代码:__NOTOC__
4. 在页面开头,加上代码:__NOEDITSECTION__
5. 如果想让译文界面不显示英文,不建议直接删除英文,可以用<!--和-->,把英文段落包起来,即<!--需要隐藏的英文段落-->。
6. 发布到主站后,建议去掉<!--和-->符号,以便于自己和其他译者在PRO上对照英文校对该文,使译文更完美。
做完以上几点,您在译言主站上发表的译文,便能有一个比较美观的界面和良好的质量保证。
关于出版
译言会积极寻求“我们”杂志中文版的落地出版。如之前地震出版社的《地震安全手册》类似,如果出版销售,译者将获得相应译酬。但请大家不要以译酬为目的参与本项目--如果您不能从参与项目本身获得乐趣,一旦不能获得满意的译酬您恐怕会失望。
有兴趣商业性使用本杂志内容的朋友,请与我们联系。
正在进行之中的翻译
- 未来十大趋势(translating by Maxmax,一校 by: ,二校 by )
- 创立新文明与自然宗教的任务 (translating by luyue ,一校 by: ,二校 by )
- 我们关注--企业的社会责任(translating by luyue,一校 by: ,二校 by )
- 世界在诉说,我们在倾听--全球之声(translating by看门的 ,一校 by: ,二校 by )
- CC协议,别问我们要版权(translating by Evelen,一校 by: ,二校 by )
- 我们即媒体(translating by Evelen,一校 by: ,二校 by )
- 雇佣印度人(translating by luyue,一校 by: ,二校 by )
- 游戏,为变革服务(translating by luyue ,一校 by: ,二校 by )
- 企业2.0--快速学习的组织(translating by 老百姓 ,一校 by: ,二校 by )
- 我们创造:大规模定制模式(translating by chunfengqiushui,一校 by: ,二校 by )
- 我们--数字一代(translating by chunfengqiushui,一校 by:,二校 by )
- BCK共享知识库(translating by chunfengqiushui,一校 by: ,二校 by )
heihei
