《自由的灵魂(Freesouls)》
by 伊藤穰一(Joi Ito)
这是一本特殊的书。一部将以创作共用(Creative Commons)CC-BY版权出版的影集和文集。本书是对版权束缚创造的又一个宣言;是又一次基于互联网、关于创作和分享的重要尝试。翻译,也自然成为这次尝试的重要组成部分之一。
本书作者,Creative Commons的CEO伊藤穰一(Joi Ito)先生,邀请译言译者们进行本书的翻译。欢迎您加入这一令人兴奋的项目!
关于本书更具体的来龙去脉,请参见斯坦福大学法学院教授劳伦斯·莱斯格为本书撰写的序言。
本书内容由两部分组成:
本书的目的,也是希望以上述两部分内容为开端,激发互联网上更广泛的内容创造与自由共享。
如不熟悉译言协作,请您先阅读《译者必读》
本书的英文原版、日文版及中文版会同时于今年八月网络发布。英文版会以纸质书的形式出版。中文版会首先以网络发布和pdf的形式面世。届时,如果判断通过纸质书的出版销售可以抵消费用,甚至盈利,将出版中译本的纸质书。
中译版同样会以CC-BY发布。将保留所有译者的署名。
如之前地震出版社的《地震安全手册》类似,如果出版销售,译者将获得相应译酬。但请大家不要以译酬为目的参与本项目--如果您不能从参与项目本身获得乐趣,一旦不能获得满意的译酬您恐怕会失望。
由于本书英文原版、日文、中文译版的发布预计会在今年八月同时进行。请8月以后再把译文发布到译言主站。