我用一生去寻找
|
潘石屹魅力再现: 一个悠然自得的企业家,与中国市场一道成长,五百亿验证其人生经验,《我用一生去寻找》,基于物质提供成功之方法,基于精神提供开悟之途径,十年难以超越的励志书,当代最有价值的成功学…… |
简介
《我用一生去寻找》并不只是一个成功者的经验分享,而是一个成功者观看世界的眼光。正如潘石屹所言:“很多年后,能够流传下去的更多的是精神性的东西,具体的经验肯定对将来是不适用的。”而这本书便是他最深层、最无私的告白。在这本书中,他敞开最私密的自我,提出自己对新世界的看法、企业管理的理念、对财富的态度以及对精神世界的领悟,用自身的经历找到了一条从物质到精神的解放之路。
关于作者
潘石屹,SOHO中国有限公司董事长。 潘石屹是一个成功的商人,更是少数具有浓厚文人气质与艺术品味的地产大亨之一。他把文化艺术的概念带进居住和办公空间,北京SOHO现代城、“长城脚下的公社”、建外SOHO、SOHO尚都、海南博螯蓝色海岸等每一个建筑作品,都在作为城市标志性符号引领着这个城市的建筑潮流。SOHO中国的内刊《SOHO小报》,不仅是房地产圈子里人人必看的一本读物,也扩大到文化圈、知识界,成为国内最受好评的刊物之一。
书评节选
- 本书既提供了基于物质走向成功的方法,也提供了基于精神走向开悟的途径。 ——马云
- 潘石屹很会做人,而张欣对建筑有激情,有见识。建房子的人爱房子,卖房子的人会做人,所以他们买卖做得大,所以他们是成功者。 ——洪晃
- 在生活中,你遇到一个有平民气质的平民不难,遇到一个有贵族气质的贵族也不难,难的是能遇到有贵族气质的平民,和有平民气质的贵族。换句话说,见草是草,见树是树,这不稀奇,但你能见到一根有大树气质的小草,和有小草气质的大树么?这儿就有一个,他叫潘石屹,中国SOHO是他的外形,大树树冠的外形;这本书是他的气质,小草草根的气质。——吴稼祥
- 潘石屹。在大地造屋,在纸上筑巢。实景也好,虚景也罢,或者栖居肉身,或者安放心灵。潘石屹关心的是生命的性灵,是人的德性和庄严,是我们的美丽新世界。——何平
- 潘石屹的人生经历是一个传奇,一个经典的中国梦。他从甘肃天水贫困地区奋斗成为中国屈指可数的成功企业家,每年向国家缴纳巨额税金,为他人创造了不少就业机会,这肯定是他的人生哲学的成功。——郑渊洁
外部链接
关于译文发布
各位在点击“发表到译言”之前,请确保做到了以下几点:
1. 该页面所有内容均已翻译完;
2.该文已经经过全面的校对,没有过多硬伤;
3. 在页面开头,加上代码:__NOTOC__
4. 在页面开头,加上代码:__NOEDITSECTION__
5. 如果想让译文界面不显示英文,不建议直接删除英文,可以用<!--和-->,把英文段落包起来,即<!--需要隐藏的英文段落-->。
6. 发布到主站后,建议去掉<!--和-->符号,以便于自己和其他译者在PRO上对照英文校对该文,使译文更完美。
做完以上几点,您在译言主站上发表的译文,便能有一个比较美观的界面和良好的质量保证。
- PRO入门指南
- 维基协作--很好、很强大、很Easy
- 译言WIKI火线上手教程(图文版)(Bill版)
- 译言维基使用帮助(官方版)
- 到BBS寻求PRO使用帮助
- 译言PRO入门指南
- 欢迎加入译言PRO的MSN群,寻求wiki使用帮助:
- group154218@msnzone.cn(1号群,已满)
- group187554@msnzone.cn(2号群,欢迎加入)
- 别忘了把本页设为监视,并访问本页的讨论页
- 点这里报名
我用一生去寻找(My Life Quest)
序(暂未上传)
====第一章 爱与敬的成功学
(The Path to Success in** Love and Respect)[ 编辑]
====
- 1 每个人都怀有你的机会(Everyone's Got a Chance)
初稿:akanekou 一校:haihaola 二校: 编辑: - 2 以恶对恶,增值的还是恶(Reciprocate Evil by Evil, Value-Added is Still Evil)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 3 每一次工作就是一次祈祷(Every Task is a Prayer)
初稿:Pauline 一校: 二校: 编辑: - 4 自信是人生第一桶金(Confidence is Life's First Hidden Treasure)
初稿:Adolf 一校: 二校: 编辑: - 5 诚实是一切美德的基础(Honesty is the Root of all Ethics)
初稿:dzrdez foxtiger 一校: 二校: 编辑: - 6 播下幸福的种子在别人心田(Sow the Seed of Happiness in the Hearts of Others)
初稿:今夕月华满 foxtiger 一校: 二校: 编辑: - 7 知道工作,还要知道为什么工作(Know How to Work, and Why Too)
初稿:吸颖力 一校: 二校: 编辑: - 8 简单的成功法则(Simple Rules for Success)
初稿:雪_亚凛沙 + guxiu 一校: 二校: 编辑: - 9 先幸福后成功(Happiness First, Success Next)
初稿:Zach 一校: 二校: 编辑:
Title translation edited by haihaola. Pls feel free to share your thoughts.
第二章 生活始于磋商(Life Begins at Negotiation/Deliberation)[ 编辑]
- 1 年轻时要放弃自我,年老时要懂得超脱(Live, despite ourselves at youth and beyond at old age.)
初稿:Adolf 一校: 二校: 编辑: - 2 真理只有一个,但谁拥有真理是个问题(There is only one truth. Question is who's got it?)
初稿:朱颜辞镜 一校: 二校: 编辑: - 3 他人就是你的福祉(Felicity is Other People)
初稿:Zach 原认领:hilaryhao 一校: 二校: 编辑: - 4 个人生存仰赖于生命共同体(Personal Survival Relies on Communal Wellbeing)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 5 偏见是战争根源(Prejudice is the Root of All Wars)
初稿:Antony 一校:Avila 二校:Zach 编辑: - 6 空,故纳万景(Space Encapsulates All)
初稿:shiningfwy 一校: 二校: 编辑: - 7 磋商是一门艺术,我们要使之分外精彩(Netogiation/Deliberation is an art, and we shall make it shine)
初稿:Zach 原认领:radishead 一校: 二校: 编辑: - 8 人人参与的磋商才具有普世价值(Only Universally Open Negotiation/Deliberation Receives Universal Value)
初稿:akanekou 一校: 二校: 编辑: - 9 我坚信,互联网带来全球磋商的前景(I Believe, The Internet Shall Bring New Prospects for Global Negotiation/Deliberation)
初稿:快译通 一校: 二校: 编辑: - 10 要有仁慈之舌(To Keep a Gentle Tongue)
初稿:hilaryhao 一校: 二校: 编辑: - 11 人类精神无法分割(Human Spirit, the Inseparable)
初稿:hilldown 一校: 二校: 编辑:
Title translation edited by haihaola.
Pls feel free to share your thoughts.
第三章 理想照进市场(Ideals Shine on the Market)[ 编辑]
- 1 无为而治(Action through inaction)
初稿:akanekou 一校: 二校: 编辑: - 2 船锚要起作用,就必须埋没自己(For an anchor to work, it must submerge itself)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 3 用股东的钱做慈善,不是企业责任(To be charitable with shareholders’ money is not corporate responsibility)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 4 只顾数钱的人最终无钱可数(Those who only care about counting their money will find themselves with no money to count)
初稿:艺译意怡 一校: 二校: 编辑: - 5 做一个务实的理想主义者(Be a practical idealist)
初稿:Adolf 一校: 二校: 编辑: - 6 圆脑壳的世界观(Round-headed worldview)
初稿:huanzai 今夕月华满(另一版本) 一校: 二校: 编辑: - 7 创新其实是精神进步(Innovation is actually spiritual advancement)
初稿:雪_亚凛沙 一校: 二校: 编辑: - 8 企业生产理想(Company-manufactured ideals)
初稿:guxiu 一校: 二校: 编辑: - 9.1 CBD之梦1(The dream of CBD-1)
初稿:Pauline 一校: 二校: 编辑: - 9.2 CBD之梦2(The dream of CBD-2)
初稿:janejanee 一校: 二校: 编辑: - 9.3 CBD之梦3(The dream of CBD-3)
初稿:swaddy 一校: 二校: 编辑: - 9.4 CBD之梦4(The dream of CBD-4)
初稿:huanzai 一校: 二校: 编辑: - 9.5 CBD之梦5(The dream of CBD-5)
初稿:Pauline 一校: 二校: 编辑: - 10 我的建筑理想(My architectural ideals)
初稿:今夕月华满 一校: 二校: 编辑: - 11 暴风雨之后更清新(Cleaner after the storm)
初稿:Zach 一校: 二校: 编辑:
第四章 美丽新世界(The Beautiful New World)[ 编辑]
- 1 新世界的叩门声(The new world knocks)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 2 平等地站在知识面前(Standing in Front of Knowledge, We Are Equal )
初稿:挑刺的童生 一校: 二校: 编辑: - 3 人是神圣的,知识将以此为中心(Central to knowledge: People are sacred)
初稿:Corinne 一校: 二校: 编辑: - 4 新世界的特征是“小” (The new world is characteristically “small”)
初稿:艺译意怡 一校: 二校: 编辑: - 5 小的为什么是美好的(Why small is beautiful)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 6 电脑永远不会超过人脑(Computation will never surpass human thought)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 7 超级个人能量体(Outstanding individual capability )
初稿:dzrdez 一校: 二校: 编辑: - 8 榜样马云(The model of Ma Yun)
初稿:guxiu 一校: 二校: 编辑: - 9 中国力量汇入世界主流将是怎样(What will happen when China’s strength converges with the global mainstream)
初稿:swaddy 一校: 二校: 编辑: - 10 人类即将进入成熟期(Humankind will enter into its maturity)
初稿:akanekou 一校: 二校: 编辑:
第五章 超脱之想(Thoughts on Detachment)[ 编辑]
- 1 钱不会走错路(Money never goes the wrong way)
初稿:今夕月华满 一校: 二校: 编辑: - 2 钞票即选票(Banknotes are ballots)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 3 拥有得多,不如计较得少(Having more is not as good as fussing less)
初稿:Pauline 一校: 二校: 编辑: - 4 不要让财富变成爱者与所爱之间的藩篱(Don’t let wealth become a fence between lovers and their beloved)
初稿:swaddy 一校: 二校: 编辑: - 5 令人疯狂的机器(Machines that drive you crazy)
初稿:今夕月华满 一校: 二校: 编辑: - 6 6.成功不应造成盲区(Success should not create blind spots)
初稿:guxiu 一校: 二校: 编辑: - 7 青春被夸大,必成焦虑(The great losses of youth should be brooded over)
初稿:雪_亚凛沙 一校: 二校: 编辑: - 8 任何固定关系都是奴役与被奴役的关系(Any fixed relation is one between enslaving and enslavement)
初稿:Alice Chen 一校: 二校: 编辑: - 9 我把自己解放了(Liberating myself)
初稿:janejanee 一校: 二校: 编辑: - 10 中国人最应该戒迁怒(The thing Chinese must abstain from most is venting their anger)
初稿:今夕月华满 一校: 二校: 编辑: - 11 “大我”的危险外表(The dangerous expression of megalomania)
初稿:今夕月华满 一校: 二校: 编辑: - 12 获得生命的真切感受(The genuine feeling of gaining one’s life)
初稿:ljhgjgxxy 一校: 二校: 编辑: - 13 偶尔需要一把铅伞(You need a lead umbrella on occasion)
初稿:akanekou 一校: 二校: 编辑: - 14 红红的太阳下,把自己想清楚(Consider your self under the red sun)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 15 再见吧潘总(So long President Pan)
初稿:今夕月华满 一校: 二校: 编辑: - 16 少一点,多一点(A little more, a little less)
初稿:haihaola检查中 一校: 二校: 编辑:
第六章 从物质到精神(From the Material to the Spiritual)[ 编辑]
- 1 生活的理想,就是为了理想而生活(The ideal of life is to live for your ideals)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 2 科学和信仰是一辆车子的两个轮子(Science and religion are two wheels of the same car)
初稿:Pauline 一校: 二校: 编辑: - 3 我们是什么,我们去哪里(What are we and here are we going?)
初稿:Hellen Ge 一校: 二校: 编辑: - 4 物质是速朽的(The material is quick-decaying)
初稿:liuyan 一校: 二校: 编辑: - 5 精神是永存的(The spiritual is eternal)
初稿:liuyan 一校: 二校: 编辑: - 6 一啸天蓝(With one whistle the sky is blue)
初稿:akanekou 一校: 二校: 编辑: - 7 比祈祷更重要的是祈祷的精神(More important than prayer is the spirit to pray)
初稿:liuyan 一校: 二校: 编辑: - 8 爱与恨,一道不必要的选择题(Love and hate – a choice one need not make)
初稿:liuyan 一校: 二校: 编辑: - 9 灵魂的真实性,是人类真实存在的凭据(The reality of the soul is evidence of mankind’s actual existence)
初稿:今夕月华满 一校: 二校: 编辑: - 10 敬畏之心长存(An awestruck heart lives long)
初稿:艺译意怡 一校: 二校: 编辑: - 11 幸福不一定是什么,但一定是可分享的(Happiness is not necessarily anything, but it definitely can be shared)
初稿:ljhgjgxxy 一校: 二校: 编辑: - 12 我有爱情理想(My love ideal)
初稿:liuyan 一校: 二校: 编辑: - 13 父母的形象遗产(My parent’s legacy)
初稿:Nora 一校: 二校: 编辑: - 14 拥有善的力量,你就是圣贤(With the strength of goodness you are a saint)
初稿:swaddy 一校: 二校: 编辑: - 15 创造力的启示(Revelations on the creative force)
初稿:swaddy 一校: 二校: 编辑:
第七章 大美无言(No Words for Great Beauty)[ 编辑]
- 1 瞎耽误工夫(Blind procrastination)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 2 融合才是出路(The only way out is by joining in)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 3 读孔子(Reading Confucius)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 4 敬鬼神而远之(Respect the supernatural and keep your distance)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 5 镜子的遐思(The reverie of the mirror)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 6 大美无言(No words for great beauty)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 7 一次无目的的西行(A journey west without purposes)
初稿:ljhgjgxxy 一校: 二校: 编辑: - 8 不对抗的美(Beauty without opposition)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 9 世界本来不复杂(The world isn’t that complicated to begin with)
初稿:翻译中 一校: 二校: 编辑: - 10 中庸是一种境界(Moderation is a kind of boundary)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 11 定期清零(Starting from zero )
初稿:lusia 一校: 二校: 编辑: - 12 参差凌乱中有生机(Out of chaos comes life)
初稿:lusia 一校: 二校: 编辑: - 13 大用无为(Inaction’s big use)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 14 石头与鸟(The stone and the bird)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 15 山语间的劳作生活(The life of labor in mountain talk)
初稿: 一校: 二校: 编辑:
附录: 故乡的关键词(Key Words)[ 编辑]
- 1 爷爷
初稿:李骁 一校: 二校: 编辑: - 2.1 爸妈
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 2.2 爸妈(Rumin版)
初稿:Rumin 一校: 二校: 编辑: - 3 狼
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 4 教育
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 5.1 吃糖
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 5.2 吃糖(jennifershaw版)
初稿:jennifershaw 一校: 二校: 编辑: - 6 吃苦
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 7 中学生
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 8 《钢铁是怎样炼成的》
初稿:Antony 一校: 二校: 编辑: - 9.1 理想
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 9.2 理想(akanekou版)
初稿:akanekou 一校: 二校: 编辑: - 10 中考
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 11.1 花内裤
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑: - 11.2 花内裤(yummyclj版)
初稿: 一校: 二校: 编辑: - 12 中专生
初稿:zachherold 一校: 二校: 编辑:
My Life Quest
A Quest For Truth Until My Death(最接近字面意义:我用一生去寻找) In Quest of the Hidden Truth A Pilgrim to the Hidden Truth
An Eternal Quest(建议用,或My Eternal Quest)
